孙悟空的出身
吕材桢
孙悟空的出身是很清楚的,世本*第一回有详细的记载:
例1
海中有一座名山,唤为花果山……正当顶上,有一块仙石……一日迸裂,产一石卵……化作一个石猴。
这样看来,这个“猴”是属“石”的,所以它“为王”之时,也要说明一下,“石”字怎么没了。
例2
石猴高登王位,将“石”字儿隐了,遂称美猴王。
(世-001回)
“美猴王”就是“美石猴王”,“猴王”是“美石”化来的。这块“仙石”或“美石”就是孙悟空的出身。
例3
我只记得花果山上有一块仙石,其年石破,我便生也。(世-001回)
孙悟空很以这个出身为荣,后来常常提到这块“仙石”。“幽冥界”的“生死薄子”上也“注着孙悟空名字,乃天产石猴。”(世-003回)
但是,孙悟空在森罗殿查看生死簿子时,《西游记》各个版本对此的叙述并不尽一致:
例4
直到那槐字一千三百五十号上
(世-003,杨,朱)
0
0 0 魂0
0 0 0 0
0 0
0 0**
(李,黄)
0
0 0 瑰 0
0 0 0 0
0 0
0 0
(斋)
出现了异文“槐”,“魂”,“瑰”。“字”代表生死簿子上的门类,这三个不同的字代表三个不同的门类。孙悟空属于哪一类呢
?“槐”属“木”,“魂”属“云”。“槐”肯定不对,菩提祖师问孙悟空
:“既无父母,想是树上生的
?”他的回答是否定的(世-001回)。他不属“木”。“魂”也不对,它与“石”没有关连。玉字旁的“瑰”是对的
。“瑰”,《辞源》解作“美石”,
例出 《诗·
秦风·
渭阳》。***
杨闽斋本是原文,它本皆误。从
世德堂本原本的复印件看,“槐”字的“木”字旁第二画过于细长,且与第一画不相交叉,大略与“示”字旁相似,有修版的痕迹。看来,世本原版此处已残,原文的“瑰”因玉字旁模糊而被误改成“木”字旁。杨,朱二本沿误。李本有误,原因可能与世本相同,即其底本“此处已残”,因而也改了偏旁;也可能其底本此处不残,但“魂”与“瑰”字形相似,所以认“瑰”为“魂”了。人民文学出版社的《西游记》(1980年5月北京第二版)此处用“魂”,当有所本。黄本亦误,是它因袭李本系统所致:从全书看,黄本并不出于本文引用的李本。
本文说明:世本有误时,入校的本子越多越好。
*
本文引用的《西游记》版本名称与简称:
世德堂本
世本(世)
原本的复印件
杨闽斋本
斋本(斋)
原本的复印件
李卓吾评本
李本(李)
原本的缩微胶卷,法兰西学院图书馆馆藏
唐三藏西游释厄传
朱本(朱)
人民文学出版社出版,1984年,北京
西游记传
杨本(杨)
同上
西游证道书
黄本(黄)
中华书局出版,1993年,北京
……上引书名及简称,仅为方便起见,如“斋”,是避免与“(杨)”相重 “黄”,系临时用名。
**
“0”代表与上一行相应处相同的字。
***
《辞源》修订本,1988年,北京
附:作者简介:
吕才桢,1940年生于江苏凓阳,1962年毕业于山东大学中文系,1990年侨居法国。现已退休。
十分感谢淮安市西游记研究会提供了这个平台,这么多信息。本人很愿意与前辈和时贤一起分享各自的心得和甘苦。
|