后
记
辑集于《西游新考》的文字,都是《西游记》版本研究包括作者研究方面的内容,大都撰于90年代。这之前版本方面文字已陆续辑集于《西游新解》、《西游新证》中;但近几年所撰也有一部分未列入《西游新考》,因为尚须斟酌、修改。我在《西游新证隍记中曾说:“至于今后虽曾有打算,能否实现,却反而难说,只好走着瞧”。实际上就指版本研究,想从中比较系统地发现问题和探讨问题。居然陆续地在实现着。
我想,在《西游记》版本研究园地,能提供这些细实而众多的资料和提出如此广泛而具体的见解,原因也简单:一是我有时间,二是我有兴趣,三是我有版本资料。这三条似乎缺一不可。其中特别是版本:先是所在单位有一套台北天一版影印本《西游记》专辑,几乎供我专用;后是我自备了不少种《西游记》影印本。除此以外,我还有一个信念,说笨办法也行:就是脚踏实地读各种版本,掌握第一手资料。特别是从国内外一递增著名的《西游记》研究者的文字中,或提到若对他们的某些推论和见解持疑,不妨支对读版本一定会有利彻解;或发现有的相互对立的观点极有可能是由于一般推论所致,而非基于可靠的版本分析和版本对读资料,故促使我不惜化精力和时间支反复对读和种版本。所以,如果我在版本研究方面获得一些成绩,无疑是由于诚心实意读版本;相反,如果我在版本研究文字中出现不少错失,则无疑也是由于版本读得不细不深所造成。
人总得有一点自知之明。且不说我研究《西游记》是半路出家,搞版本更是后来从头学起,而且《西游记》版本情况极为复杂,年深月久积累起来且争论不休的疑案也多,因此,我的文字怎能无失?即使自己肯化时间去老老实实读各种版本,从中抄摘材料,难道就保证全部正确,就没有误读误抄以及在此基础上的误断?当然有。我自己若发现了就予以改正,而且一有机会就公开说明;若没有机会呢?那就不免出洋相,文字中就会出现对立的二说并存,颇贻笑方家。但是,我主观上尽力做到实事求是。例如:关于世本夹批一文中,原发表在《淮阴师专学报》时只说有六条,但现已改成七条。会不会实际上是八条呢?若有怀疑只能将60万字的世本原版再读一遍了。又如《回目对读的发现和启示》文中,称世本第31回总目为“猪八戒义识猴王”,正目为“猪八戒义释猴王”,竟为“猪八戒义激猴王”之误。当然并无版本根据,因为今见最早的明版本世本、杨闽斋本和《唐僧西游记》本均非“义激”。“义激”是清本才开始使用之词。所以我后来又撰《义识乎?义释乎?义激乎》加以解释,并在文中说明。尤其如世本究竟是初刻还是复刻本问题,我更是时而这样说,时而那样说。究竟怎样?其实还须作深入而全面的研究和论证。而且,也许到最后仍只可供参考,不可能一锤定音。不过,我自信在学术研究上,既非人云亦云,也决不故意标新立异。我信奉刘勰《文心雕龙·序志》篇那段精彩的话:“品列成文,有同乎旧谈者,非雷同也,势自不可异也;有异乎前论者,非苟异也,理自不可同也。同之于异,不屑古今;擘肌分理,唯务折衷”。所以,对《西游记》版坛的有关成说,我若有异见或发现不妥者,总是随时提出,而且尽可能提供根据,分析资料,以理服人。真理越辨越明。若真理一时难明,不妨你说你的,我说我的,不同之见并存,有利于同好们进一步多方面的思考,以求彻解。总之,我以为讨论比不讨论好,争论比不争论好。论坛死气沉沉,不是好兆头;百家争鸣,《西游记》版坛才能生气勃勃,而且《西游记》版本研究似乎更应有不同意见的讨论和争论,才能获得发展。
我以为《西游记》版本研究园地至今并无真正的权威。或说:胡适、鲁迅诸前辈不都是巨匠么!若有论者这样推崇,也无不可;但若今天捧为句句是真理,明天又贬成字字皆谬误,学术评价和学术研究就失去了准的,所谓“会己则嗟讽,异我则沮弃”,不足为法。我研究《西游记》版本决不是盲目相信权威,但是,珍重任何论者的一得之见。我以为最权威的还是自己去读一读版本,检翻第一手资料,细致深入地分析思考和种问题。鲁迅、胡适,还有郑振铎、孙楷第诸前辈学者在《西游记》版坛堪称筚路篮缕,功不可没,为今天的研究提供了基础,开辟了道路;同时,又由于种种主客观方面的限制,他们不可能为后来者提供种种正确的现成的答案,他们甚至还未看到过明版百回本《西游记》,或者还来不及细致阅读,所以错失也难免。所以,应该对他们作出全面的公正的恰如其分的评价。每每看到大部著作、大块文章说什么明版阳本为41回、邱长春有《长春真人西游记》三卷本或《西游证道书》为清代《西游记》祖本之类的说法,便知是盲目引用或抄袭他们以往的成说和误笔,就更感到检翻第一手资料的重要,对他们作出全面的细实的科学评价的重要。这类评论,我曾几次想写,但又终于未写。“褒贬任声”,“抑扬过实”,非所愿;“无私于轻重”,“不偏于憎爱”,又何其难。只好等待机会。
但是,《西游记》版本研究方面,我确实还想继续写一些文字,也拟出了一些题目。但力不从心。譬如说,我很想写一篇专论,谈谈《西游记》版本研究的基点。因为考虑到有关版本(包括作者)方面的不少问题,之所以异说纷呈而不能趋向一致,实际上可能是源于讨论的《西游记》版本基点不同。因为年代较相合,有可能;若说最早的《西游记》刻于明嘉靖初,就决非吴承恩了。或说《西游记》的“祖本”是词话本,此《西游记》似包括世本和前世本而言;若说《西游记》的“祖本”为《西游释厄传》即陈序所说的唐光禄所购进的那部《西游》,则该《西游记》显然只指世德堂本了。这就是版本基点不同之故造成实非作者或“祖本”有异说。这个想法在《究竟谁是造物主》文中曾有所提及。我想在文中提出如下公式,即词话本—→前世本—→世本,代表《西游记》早期演变过程中的嬗递关系。只要这个公式被大体认可,许多版本方面的问题便有了趋向一致的基础;否则,首先需要争论和改进的就是这公式。当然,我之所想写这篇专论,提出这个公式,只是便于同也们讨论和研究。不过,这个公式,决非心血来潮时拍脑袋的产物,而是基于对《西游记》早期版本演变问题研究基础上提出,可能具有一定的合理性。
《西游新考》中文字,系按内容分类排列,故在撰写或发表的时间上可能前后有所颠倒,特加说明。
古人称:“文果载心,余心有寄”。然而,得乎,失乎,衡之同也。
2002.4.18.上海茅台花苑猫儿洞寓所
上一页
回目录
|