十五、“新说”夹批配“真诠”的怪胎
清代曾有6种《西游记》笺评本印行,其中最为流行的是张书绅著《新说西游记》和悟一子陈士斌著《西游真诠》。到了清末民初,书商为了赚取利润,不择手段,在印行时往往只标出“西游记”了事,不再标明是哪种版本,同时,在书名上往往另外加上诸如“绘图”、“绣像”、“增像”、“增批”之类的词,以招徕更多读者;甚至将不同版本的批语混在一起,变成一种“新”本,实际上是一个不易辨认的怪胎。
清末至民国间,上海锦章书局曾多次印行过《西游记》,其中一种名为《绘图增像加批西游记》就是这种怪胎之一。我曾见其中的1922年版本。该本封面左题:“加批详注全图西游记”;扉页题“绘图正批西游记”;扉再背面上端题“民国11年春月印”;卷首有康熙丙子尤侗序;目录后有像8幅,图6幅;正文前题:“山阴悟一子陈士斌先生甫诠解”。正文中有大量眉批,正文每回回后有总评,首题“悟一子曰”。
这是一种什么版本的《西游记》呢?根据卷首有“康熙丙子”年的尤侗序、正文前题“悟一子陈士斌”诠解以及回后总评题“悟一子曰”三项,无疑是一部《西游真诠》;后来我又将它的正文稍加对读,也证实是真诠本《西游记》(决不是新说本等全本《西游记》,也不是证道书本等节本《西游记》)。问题是《西游真诠》只有回后总评,却无眉批和夹批。那么,这部正文为真诠本的眉批是从何而来的呢?是从别的《西游记》笺评本移用的?还是锦章书局请人新批而假充真诠本除土斌笺评?后来一经对照,才知是从《新说西游记》中选用来的张书绅批语。而且,从该书第三十一回和三十二回中所选用的批语,为张书绅原刊新说本所未见,则又可推知这本书的眉批乃是从光绪间刊行的味潜斋本《新说西游记》中截取而来。
因此,若不加鉴别,贸然把它视作《西游真诠》来对待,使难免以讹传讹。前几年,蔡国梁先生撰《陈批〈西游记〉拾零》一文,分“人物性格”和“谋篇设局”两部分,下列10目来介绍该书批语的理论成就,文中所引六七十条批语,除一二条为取自回评即“除批”以外,余皆选自眉批,故所概括介绍的理论成就,实际上应是属于《新说西游记》,而非属《西游真诠》。所以,辨别这类《西游记》版本上的怪胎,切须仔细。
上一页
下一页
回目录
|